пятница, 16 марта 2012 г.

Хвастливый Гэм6эй


Хвастливый Гэм6эй
Японская сказка
В одной деревне жил крестьянин по имени Гамбай.
Соседи недолюбливали его: уж очень он был хвастлив. Если с кем случалась неприятность, Гамбай смеялся:
- Со мной никогда такого не будет! Меня так просто не проведешь!
Однажды Гамбай собрался в город. Он решил купить на базаре телку. Жена Гамбая выбрала самую крепкую веревку и, подавая ее мужу, сказала:
- Веди телушку домой на веревке. Да смотри, чтобы по дороге не украли.
- Какие глупости ты говоришь! - рассердился Гэмбэй.- Чтобы у меня украли телку! Нет, меня так просто не проведешь!
Долго бродил Гэмбэй по базару и, наконец, увидел рослую, откормленную белую телочку.
«Вот как раз то, что я искал! - обрадовался Гамбэй.- Ни у кого в нашей деревне нет такой телки!» И от удовольствия Гамбай даже защелкал языком. Сторговался он с продавцом и погнал телку домой.
На окраине города вспомнил Гэмбэй, что поблизости здесь живет его старый знакомый - сапожник.
Зашел Гэмбэй к другу и сразу начал хвастаться:
- Смотри, какую я телку купил! Такой телки у тебя никогда в жизни не было!
 А у мастера был подмастерье - мальчик Итиро.
Итиро посмотрел на телку, тоже пощелкал языком и сказал:
- Это верно, телка хороша. Смотрите только, чтобы по дороге ее не украли.
 Гэмбэй засмеялся:
у тебя бы ее, конечно, увели, а меня не проведешь, не такой я человек!
Как только Гэмбэй вышел, Итиро сказал:
- Позвольте мне, хозяин, отучить этого человека от хвастовства!
- От этой болезни его никто не отучит,- ответил мастер. Все-таки прошу вашего разрешения попробовать,
- Как же ты это сделаешь?
-А я украду у него телку.
-Попробуй, если хочешь. Только ничего из этого не выйдет, ведь он ведет телку на веревке.
- Посмотрим, посмотрим! - воскликнул подмастерье и, схватив с циновки новую пару гэта (деревянных сандалий без задников), выбежал на улицу.
Итиро знал дорогу, по которой шел Гамбай. По боковой тропинке он опередил хвастуна, бросил один башмак на дорогу и спрятался в траве. А довольный Гэмбэй тянул за собой телку и мурлыкал какую-то песенку. Вдруг он увидел на дороге башмак.
- Как жаль, что я не поднял первого! - огорчился Гэмбэй.- А впрочем, он, наверное, по-прежнему валяется на старом месте.
Гэмбэй наскоро привязал телку к дубку и бросился со всех ног назад, где он увидел первый башмак. Башмак лежал на старом месте. Схватив его, Гэмбэй поспешил обратно. Но когда он вернулся к дубку, его телки на месте не оказалось.
Гэмбэй обшарил всю рощу, но телка словно сквозь землю провалилась. « И как она ухитрилась отвязаться? » - огорчился Гэмбэй.

Не найдя телки, он направился снова в город. Нельзя же было вернуться к жене с пустыми руками. Тогда пришлось бы во всем признаться.
А подмастерье тем временем уже пригнал украденную телку домой, спрятал ее во дворе. Итиро рассказал мастеру, как он перехитрил хвастливого Гэмбая, и оба они долго смеялись.
- Что же мы будем делать с этой телкой? - спросил подмастерье.
Хозяин не успел ничего ответить, потому что в этот момент открылась дверь, и в дом вошел Гэмбэй,
- А где же твоя телка, почтенный Гэмбэй?- спросил, как ни в чем не бывало мастер.
- Телка? Ах, телка ... Знаешь, она мне разонравилась, я продал ее какому-то прохожему. Хочу теперь купить себе другую. Потому и вернулся.
Хозяин угостил Гэмбэя табаком и сказал:
- Тебе повезло. Я давно уже собирался продать свою телушку. Если не будешь скупиться, могу тебе ее уступить. И он приказал подмастерью привести телку.
- Сколько же ты хочешь за нее? - спросил Гамбэй, когда Итиро выполнил распоряжение хозяина.
-Да столько, сколько ты заплатил за свою.
- Вот еще! - замахал на него руками Гэмбэй.- Разве можно сравнивать мою телку с твоей! Моя была и крупнее и жирнее! Да и шерсть у твоей телки гораздо короче!
- Как знаешь, дешевле я не продам.
Пришлось Гэмбэю за свою же телку снова выложить денежки. Когда он вывел ее со двора, мастер сказал:
- Надеюсь, Гэмбэй, что никто по дороге не украдет твоей телки? И снова Гэмбэй заявил хвастливо:
- Ну уж нет, меня не проведешь! Не такой я человек!

ДАЛЕЕ:

Комментариев нет:

Отправить комментарий